One topic I'd like to think more about, however, is the relationship between "the gospel" as that term is used, for example, in Matthew, Mark, or Luke and "the gospel" as that term is used by Paul in Galatians or other letters. The audiences who heard Jesus proclaim the good news and who read Matthew's account of it had a lot of context in which to understand "the good news of the Kingdom of God." That wouldn't have meant much, at least at first, to a bunch of Greeks at Thessalonica or to the various audiences in Galatia.


We want First Lutheran to be and to speak good news to our community. I think it would be helpful to think about the ways that Paul translated this message to Mediterranean towns to which he traveled. It might help us think about faithful and applicable articulations of the gospel in 21st century, Midwestern, suburban North America.
No comments:
Post a Comment